Tag Archives: العراق

سعادة السفير / Son excellence l’Ambassadeur / His Excellency the Ambassador

 

المؤلف : غازي عبد الرحمان القصيبي

 

(FRA)

D’un auteur que j’ai toujours plaisir à lire (j’en parlais déjà dans mon troisième post), voilà un roman facile à lire et distrayant: l’histoire d’un ambassadeur du «Kut» (entendre Koweït) en Grande Bretagne, et de ses déboires avec le dictateur de Nahrawan (comprendre l’Irak, «nahr» en arabe voulant dire «fleuve/rivière», et l’Irak étant souvent décrit comme le pays aux deux fleuves, le Tigre et l’Euphrate) qui veut sa peau, et ajoutons à cela un triangle amoureux … Petite histoire dans la grande histoire qui est celle de l’invasion du Koweït par l’Irak. Roman qui sert aussi à découvrir quelques pans de la vie d’un ambassadeur. 

On sent l’expérience de l’écrivain qui était lui-même ambassadeur pour son pays, l’Arabie Saoudite (outre toutes les autres positions qu’il a pu tenir, y compris celle de ministre) et qui semble avoir été une des figures les plus respectées de ce pays, y compris par les critiques du régime saoudien. Critique lui-même des dirigeants du monde arabe (y compris des siens, ce qui lui a valu de se faire virer quelques fois), il est surtout connu pour le roman «L’appartement de la liberté» sur la vie de quatre jeunes bahraïnis qui viennent étudier au Caire dans les années 60 et découvre le nassérisme et un monde nouveau de façon générale.

(L’anecdote est que malgré toutes les positions que cet écrivain a occupé dans les plus haut cercles de l’Etat et les services qu’il a rendu, beaucoup de ses livres sont restés interdits dans le royaume … Pays décidément très curieux qui ne semble ne fonctionner qu’en contradictions.)

(ENG)

From an author I always like to read (and of whom I wrote about in my third post), this an easy-to-read and pleasant novel : the story of an ambassador from «Kut» (understand Koweït) to the United Kingdom and his problems with the dictator of Nahrawan (understand Iraq, «nahr» in arabis meaning «river» and Iraq being commonly referred to as «the two rivers country», Tigris and Euphrates). The dictactor wants him dead, and add to that a love triangle … Story inside History which is the iraqi invasion of Koweït. The novel also lets you see some parts of and ambassador’s life and work.

You can feel the experience of the author himself, who was ambassador to his country, Saudi Arabia. He also held numerous positions, including that of minister, and seems to have been one of the most respected figures, even by the Saudi regime critiques. He was actually a bit of a critique himself, including of his own government, which earned him a few firings … But he is most of all known for one of his novels, «Freedom appartment» (translated in English) : a story about 4 barhaïni students in Cairo discovering Nasserism and a whole new world.

(The fun fact – maybe not so fun – is that despite all of his services and works for his country, some of the authors’ books are banned in the kingdom … Which is decidedly a curious country, that seems to only work on contradictions).

 … كتاب صغير وسهل القراءة من كاتب تحدثت عنه من قبل والذي أحب كتبه دائما 

قصة عن سفير من بلاد «الكوت» (أي الكويت) في المملكة المتحدة  ودكتاتور بلاد النهروان (أي العراق) يريد قلته … وأضيف الى ذلك قصة حب. تكتشف أيضا بعض من الجوانب لحياة سفير وتخمن من خلالها التجربات المباشرة للكاتب الذي كان هو نفسه سفير للمملكة العربية السعودية. 

كاتب معروف لحياته وكل الوظيفات المختلفة الذي شغلها في بلاده وأيضا انتقاداته (التي كسبه بعض الاستقالات) ولكن فوق ذلك هو معروف جدا لكتابه «شقة الحرية» عن أربعة طلاب من   البحرين الذين يدرسون في القاهرة في زمن عبد الناصر ويكتشفون عالم جديد 

 

 

 

Advertisements

Leave a comment

Filed under Livres / Books / كتب, Roman / Novel / رواية, Trucs modernes / Modern stuff / أشياء معاصرة

طشاري / Eparpillement / Scattering

 

المؤلفة : إنعام كجه جي

 

(FRA)

Roman sélectionné pour le Prix International du Roman Arabe 2014.

Le titre fait référence à un passage du roman où un des personnages explique que le mot arabe est un mot de dialecte irakien … Représentant ici l’éparpillement de cette famille irakienne dont parle le roman, symbolisant de façon générale l’exil massif des irakiens pendant le règne de Saddam Hussein puis suite à l’invasion américaine.

Les chapitres ne se succèdent pas dans l’ordre chronologique, c’est beaucoup de flash back, et points de vue des différents personnages à divers stades de leur vie, mais le fil conducteur reste malgré tout la vie de la femme représentant la plus vieille génération encore vivante, qui fait donc allusion à travers sa vie à toute l’histoire moderne de l’Irak. Femme d’une famille chrétienne de la campagne migrant vers la ville pour élever son niveau de vie, obligée par sa famille à faire médecine (de part ses excellents résultats scolaires), métier qu’elle finit pas aimer et auquel elle se dévoue par la suite …

J’ai bien aimé l’écriture (j’ai appris des nouveaux mots) même si parfois certains mots me semblaient être mis là pour le simple plaisir de mettre un mot inhabituel.

L’histoire est intéressante pour qui s’intéresse à l’Irak, et pour qui voudrait avoir une idée de la texture sociale de ce pays il n’y a pas si longtemps … Le temps où les différentes confessions vivaient ensemble sans vraiment de soucis (juifs, chrétiens et musulmans principalement), dans un mélange de traditions et de modernité. Un personnage mentionné rapidement reflète cette ère : un chrétien prenant part, croix autour du cou, aux processions de la Achoura (shiite).

Un roman qui une fois de plus nous fait réaliser l’étendue des dégâts en ce qui concerne ce pays, les richesses humaines, culturelles et matérielles envolées, éparpillées … Comme l’Afghanistan, comme tant d’autres, arrivera-t-il un jour à retrouver un semblant de paix, à récuperer les fils de son Histoire ?

(ENG)

Long listed for the International Prize for Arabic Fiction.

The title refers to a passage of the book when one of the characters explains that this arabic word is an iraki dialectal word … Representing here the scattering of the family the novel depicts. Symbol of iraki migration in a general way, migration from the time of Hussein’s dictature, and migration after the american invasion.

The chapters don’t follow chronological order : lots of flash backs, differents characters’ point of view at some stage of their lives. But the main one remains the lady representing the oldest generation, recollecting through her life Iraq’s modern history. A woman from a poor christian family that left the countryside for the city in hope of a better life, she was forced by her family to study medicine (because of good school results). Medical career she will learn to love and dedicate her life to.

I liked the style fo writing (learned lots of new words), though it seemed sometimes to me that the author put unusual words for the sheer principle of it, and not out of narrative or aesthetic necessity.

The story is interesting for who is into iraqi stuff, and for who wants to get an idea of Iraq’s  social fabric not so long ago … A time when the different confessions lived together with not so many problems (jews, christians and muslims), in a mix of traditions and modernity. A character is briefely mentionned that sums it up : a christian guy taking part in an shia Achura procession, his cross around his neck.

A novel that makes us once more realize the extent of the damage this country has undergone. So many human and cultural and material riches gone with the wind … Scattered. Like Afghanistan, and so many others, will it get some of it back ?

رواية تتبع قصة عائلة عراقية عبر التاريخ المعاصر للبلاد … كلمة العنوان من اللهجة العراقية حسب شرح واحدة من الشخصيات في الكتاب وهي رمز للهجرة اللامتناهية من العراقيين فبل وبعد الغزو الأميريكي … كتاب تجعلك تكتشف أيام كانوا الناس يعيشون بدون مشاكل يُذكر وهم من طوائف مختلفة , من اليهود والمسيحيين والمسلمين … مشاكل سياسية دائما ولكن المشاكل الاجتماعية كانت نفسها من أي بلد في العالم. رواية تجعلك تتساءل عن مسيرة بلد مدمرة الى هذا الحد واختفت ثرواته الانسانية والثقافية والمادية.

القصة تدور عموما حول حياة المرأة التي تمثل الجيل الأكبر على قيد الحياة : امرأة من عائلة مسيحية فقيرة هجرت الى المدينة لتحسين العيش وتعطي بنتها الفرصة الدراسية : أُجبرت على دراسة الطب بسبب علاماتها الممتازة ولكنها تغدو تحب عملها وتكرس حياتها له.

 

Leave a comment

Filed under Livres / Books / كتب, Roman / Novel / رواية, Trucs modernes / Modern stuff / أشياء معاصرة